#ÊLáEmCasa: Cadim di prosa procê gastá o sotaque pra enrabichá, uai!

Bora gastá o mineirês pra arranjá hômi, muié ou quem mais ocê quisé, sô!

Ói, num sei si o sinhô ou a sinhora já oiô, mai apareceu pressas banda de cá uma conversa de que o nosso mineirim deu de virá prosa pra arranjá arguém pra dividi o pão di queijo e até o cobertô! Ô trem bão, sô!

Se você entendeu a frase acima e está solteiro(a), já é meio caminho andado pra, enfim, encontrar alguém. Mas, não basta ler. Tem que treinar bem a voz no ‘mineirês’, o sotaque da vez da paquera digital no Brasil.

Pelo menos é o que nos diz uma pesquisa recém divulgada pelo aplicativo de namoro happn, após escutar pretendentes do Oiapoque (AM) ao Chuí (RS) sobre os sotaques brasileiros, digamos, mais atraentes.

A mineirada, uai, ficou em primeiro lugar, com 35% da preferência. Bah, os gaúchos ficaram em 2º, com 33%. Os paulistas, meu, vieram em 3º, com 27% e os cariocas (quem diria!), em 4º, com 25%. Pernambucanos ficaram em 5%, com 17%.

ÔXE! ARRA! LASQUEIRA!

É claro que, não demorou muito, a relação ‘oficial’ de ‘sotaques namoradeiros’ do happn causou nas redes sociais – menos, é claro, para os(as) líderes mineiros(as), que se gabaram da preferência nacional.

“Melhor pesquisa do ano”, elogiou Ronaldo Lemos. “O campeão já era óbvio”, cravou André Lima. “Quem nunca teve um(a) mineiro(a) falando no cantinho do ouvido não sabe o que é felicidade”, desmanchou-se Brunno Yan.

É, mas o trem desandou no twitter. Muita gente não se conformou pela preferência do sotaque paulista ao carioca e o pernambucano. “Pesquisaram só ali pela Faria Lima, né?”, questionou ‘Pombo Sentado’, referindo-se a uma via paulistana.

“O primeiro lugar está correto. Mas sotaque gaúcho em segundo? Tem que auditar essa pesquisa aí”, protestou Danilo Treta. “Quem votou que sotaque paulista é mais atraente que o pernambucano devia (sic) perder o título de eleitor”, exagerou Dudu Guimarães.

MINEIRÊS

Afora as preferências de sotaque, pesquisadas ou não, como o mineirês está em evidência na linguagem do amor, não custa nada ficar atento a algumas palavras e expressões (e suas respectivas ‘traduções’) na hora de trocar mensagens de voz com seu(sua) crush.

Aqui! – palavra para começar qualquer frase. É como o ‘bah!’ dos gaúchos.

Bubiça – bobagem

Cadim – um pouquinho

Causo – história

Cê já coisou o trem? – você já fez (aquilo)?

Cumé qui cê chama? – como é seu nome?

Dimaidaconta – exagerado

Ê, lasqueira! – surpresa boa ou ruim

É mez? – sério?

Enrabichado – envolvido com alguém

Gradicido – agradecido

Graúdo – grande

Guela – garganta

Iscumungado – sem vergonha

Neca de pitibiriba – jamais

Num dô conta – não consigo

Num garra não – não tem problema

Num me amola não, sô! – não enche o saco!

Óia só! – expressão de advertência

Oncêmora? – Onde você mora?

O trem tá feio – a situação complicou

Paradeza – falta de movimento, atitude

Picá a mula – dar o fora

Pópega – Pode pegar

Rachar os bico – morrer de rir

Saudadocê – saudade de você

Sacoméquié – sabe como é…

Tem as manha – tem habilidade

Tem gái não – sem problemas

Teve bom – gostei

Trem – palavra usada para qualquer coisa

Uai – sem tradução!

Zói da cara – muito caro

INTENSIVO

Se esse minidicionário não for suficiente, o jeito é recorrer a ‘cursos intensivos’ de mineirês que você pode encontrar na internet. Este tipo de ensino, aliás, é amplamente oferecido por mestres do humor como Paulo Araújo. Confira abaixo uma formação completa e boas aulas!

Webert Oliveira
Sou um autor por escolha, curioso, especializado em transformar fatos e histórias inusitadas em narrativas cativantes. Com formação em Letras, gosto de combinar pesquisa rigorosa com um estilo envolvente, buscando não só informar, mas também inspirar a curiosidade de meus leitores sobre o mundo.
Leia também